Get a Mac新しいバージョンは…。[追記あり]


日本のMacユーザーの中からは低い評価だったGet a MacのCMですが、個人的にはそもそも比較する行為がナンセンスだと思っています。そんな気持ちは以前のエントリーに書いたのですが、それはさておき米国ではクリスマスバージョンが出ているようです。ただし、今回はクレーアニメーションです。

残念ながら英語の聞き取りはさっぱりなので、何をしゃべっているのかはわかりません。同じシリーズではありますが、まったく印象が異なりますね。今回のこの小デブちゃんは、なんとなく愛嬌があります。さすがにこれの日本バージョンは出ないと思われ…(笑)

一連のGet a MacのCM映像は、テレビ向け、Web向けのサイズ違いや縦横比違いなど、同じ内容でもいくつかのバージョンがありますね。関わったスタッフの話では、一番大きなサイズだけ作って、それを単純にダウンコンバートするのではなくて、ひとつずつ別々に編集しているのだそうです。特に縦横比が違うと切り取られる部分が異なるので、ひとずつ細かく作り込んでいるとのこと。

映像的にはシンプルでも手間は相当かかっているのですね。しかし、編集で使っているのはFCPではなくて、某メジャーシステムとのこと(泣)

(2007.12.14-21:42追記)
edvakfさんが、英語の歌詞をコメントしていただきました。感謝。

3件のコメント

  • By edvakf, 2007/12/14 @ 17:37:05/PM

    元の歌詞が
    You better watch out
    You better not cry
    Better not pout
    I’m telling you why
    Santa Claus is coming to town

    He sees you when you’re sleeping
    He knows when you’re awake
    He knows if you’ve been bad or good
    So be good for goodness sake!
    (goodness sakeはチクショーをもうちょっと穏やかにした意味)

    これを替え歌で
    He sees you when you’re in sleep mode
    He knows when you’re awake
    He knows when you’ve been bad or good,
    so buy a pc and not a mac this holiday season,,,,
    or any other time for goodness sake, o~
    c’mon, o~, what? Oh I thought those were the lyrics,
    that’s how I learned it.
    としてあります。

    Get a MacのCMは日本語バージョンも英語バージョンもおもしろいとは思いませんが、YouTubeに山ほどあるそれのパロディが最高におもしろいです。残念なことにどれも英語ですが。

  • By yamaq, 2007/12/14 @ 21:41:30/PM

    edvakfさん、詳しい解説ありがとうございます。またもやPC vs Macという構図になっているのでしょうか…。

    このシリーズはもう出てこないと思っていましたが、今回だけは大目に見てあげましょう。

  • By edvakf, 2007/12/15 @ 13:37:05/PM

    Mac vs PCという感じはしませんね。
    PCくんが、「MacじゃなくてPCを買おうこの休暇は!・・・この休暇だけじゃなくいつでも!」というのをMacくんとサンタがシラケた目で見るという内容です。
    Get a mac!!!と大々的に宣伝しているAppleが言うのもナンですが。

Other links to this post

このコメント欄の RSS フィード TrackBack URI

コメントをどうぞ